『グレイテスト・ショーマン』の予告☆場所について説明する英語を学ぼう!

 

1日1コ取り組むだけで、言いたいことが言えるようになる!

ネコ好き管理人と愛猫ニャーの英語ブログ。

プロフィール画像パープル

ご訪問いただきまして、ありがとうございます。

 

ネコ好き 管理人

本日のお題は、映画『グレイテスト・ショーマン』の予告動画から。

“It’s a place where~”を使って、場所について説明する練習をするよ☆

 

ニャー

やったー♡

予告編だけでも色んな種類があるね。

 

ネコ好き 管理人

今日は予告Eからです。

英語のセリフもよく聞いててね!

 

<<< 映画『グレイテスト・ショーマン』予告E(日本語字幕) >>>

 

 

今日の英語:It’s a place where ~

 

今日の英語は、予告編0:30ごろの言葉。

 

グレイテスト・ショーマン

It’s a place where people can see things they’ve never seen before.

誰も見たことがない、全く新しいショーだ。

 

ニャー

長っっ!!!

日本語訳は結構意訳だよね?

 

ネコ好き 管理人

そうだね。

前の文(I’m putting together a show.)の意味も受けてるんじゃないかな。

順番に見ていくと…

 

 It’s a place / それは場所です

(どんな場所?)

 where people can see things / 人々が色々なものを見られる場所

(何が見られるの?)

(things) they’ve never seen before. / 彼らが1度も見たことのないもの

 

⇒誰も見たことがない、全く新しいショーだ。

 

ニャー

なるほど、そういうことか。

わかったけど難しい!

It’s a place where ~ を使った、もう少し短い例文も教えて欲しいな。

 

例文

郵便局とは?

It’s a place where you can buy stamps. / 切手を買える場所です。

居酒屋って?

It’s a place where people get drunk. / 人々が酔っ払う場所です。

 

ネコ好き 管理人

こんな感じでどう?

 

ニャー

にゃるほど。

ちょっとニャーも書いてみる!

 

 初めての方はコチラ使い方ガイド

ニャーの英作文

 

猫カフェって?

It’s a place where you can play with cats and have some coffee.

ニャン訳:猫と遊んでコーヒーが飲める場所です。

 

おしいれって?

It’s a place where we put futons.

ニャン訳:布団をしまう場所です。

 

えんがわって?

It’s a place where cats take a nap.

ニャン訳:ネコが昼寝をする場所です。

 

ネコ好き 管理人

なんじゃそりゃ…。

昼寝をする場所は他にもたくさんあるね。

 

空き地

 

おまけ:It’s~の関連表現

 

It’s 場所 where ~

It’s a park where anyone can come and play.

誰でも来て遊べる公園です。

 

It’s 人 who ~

It’s me who bought the food.

その食べ物を買ったのは私です。

 

It’s モノ which ~

It’s a movie which is based on a true story.

それは実話に基づいた映画です。

 

ニャー

でも、これって「I bought the food.」や「This movie is based on a true story.」で良いじゃん?

 

ネコ好き 管理人

そうだね^^

説明が必要な場合とか、そのときの状況や言いたいことに合わせた表現を使ってください♪

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました